Thu 5 Apr 2007
Ou X.
Kadu Palhano “pautou” meu feriado para traduzir “capsloti” ou “urumbanga” ou “chadonira” ou “claporonga” ou ” keisntone” ou “itsotonsk” ou…
Em linhas gerais, a tradução genérica é: “algo interessantíssimo para ser produzido pelo público num site de conteúdo colavorativo”.
Idéias?
‘Brigada e Feliz Páscoa! ^.^
April 7th, 2007 at 1:01 am
Não é nada mais deprimente do que estar em um local desacompanhada, sem saber o rumo a ser tomado. Sem uma voz amiga para nos dar carinho.
A vida de um paciente de hospital não és nada fácil. Aquelas pessoas ali doentes precisando de acompanhamento médico, ou talvez, apenas uma pessoa que possa ti aconselhar sobre o melhor caminho de uma vida saudável.
É isso ai, precisamos as vezes ficar um pouco fraca, frágil, para ter o prazer de um acompanhante que ns faça rir.